歌で英トレ!

『かくれんぼ/優里』の英訳を作ってみよう!【歌で英トレ!】

nelle

こんにちは、ねる(@nelle_a_a)です!

ぶるぶるちゃん

ども、ぶるぶるちゃんです。今週もよろしく!

今回は優里さんが歌う『かくれんぼ』の歌詞を英訳していきます!

(このコーナーをご存知の方は”はじめに”は飛ばして本編へどうぞ♪)

はじめに

歌で英トレ!とは

英語を習得するためには、“理解して繰り返し聞く”そして“英語を繰り返し話す”ことが大切。洋楽やJ-POPを題材に英語に慣れる練習を行うコーナーです✨

歌で英トレ〜学習のすすめかた〜 歌で英語トレ〜学習のすすめかた〜 歌で英語を学ぶ意味 実戦で使える英語力を伸ばす一番の近道は、 “英語の意味を理解...

『ブロック英文法』で英訳を分解します

ブロック英文法とは、長い文を役割ごとにブロック分けすることで英語を理解しやすくする方法です。

歌詞の英語を1文ずつブロック分けして分解→英文を理解、単語や熟語も一緒に覚えていきます📕

❶ブロック分けで英語をカンタンに 使える英語力を培うための「前から英語をブロック読み」学習法の概要 前から英語を理解しよう! 「本英文法講座」の目標は、み...

英訳付き「かくれんぼ」動画配信

ねるひるYouTubeチャンネルで「かくれんぼ」のcover動画を公開しています。

今回の英訳付き動画です。音楽も楽しみながら英語の勉強に活用してください♪

「かくれんぼ」の歌詞を英訳してみよう

nelle

英訳を1文ずつブロック分けして英語を分解してみるよ!

日本語はブロックごとに直訳で前から訳しているよ⭐️

「かくれんぼ」の歌詞は言葉の量が多いから、もくじを活用しながら、無理のないペースで進めてみてね!

ぶるぶるちゃん

今回もじっくりいってみよ〜!

【1番】Aメロ

散らかったこの狭い部屋は
孤独と二人息が詰まる
文句を言いながら片付けてくれた
君は出かけたまま
君に貰ったタンブラー
自由の女神のイラストも
部屋の隅で寂しそうな顔をしてる

散らかったこの狭い部屋は

英訳を分解

In this little room<=with a total mess>,

この小さな部屋 <=散らかっている>で

孤独と二人息が詰まる

英訳を分解

being with Mr. Isolation / makes / me / choke

Mr.孤独さんと一緒にいることが / つくる / 僕に / 息苦しさを

ひるべる

ここは「孤独と二人」という日本語をどう英語にするか悩んだよ…「Isolation(孤独)」という単語を使って、「Mr. Isolation」(ミスター孤独さん)という名前を作ってみた。

being with〜:〜と一緒にいること
Isolation:孤独

文句を言いながら片付けてくれた

英訳を分解

You, <= who / tidied up / my room / with complaining>

君 <=片付けた / 僕の部屋を/ 文句を言いながら>

君は出かけたまま

英訳を分解

just have gone

行ったまま

“have gone” と “have been” の違い

have gone:行ってしまってここにはいない状態
have been:行って帰ってきている状態

Justを付け加えることで、
さっき出て行った→「出かけたまま」のニュアンスになります

君に貰ったタンブラー

英訳を分解

The tumbler <=you gave me>,

そのタンブラー <=君がくれた僕に>

自由の女神のイラストも

英訳を分解

its illustration <=of the Statue of Liberty>

そのイラスト<=自由の女神の>

部屋の隅で寂しそうな顔をしてる

英訳を分解

looks lonely / in the corner <=of the room>

寂しそうに見える / その隅で<=その部屋の>

【1番】Aメロ英訳まとめ

nelle

英文を見て日本語を思い浮かべてみてね。最初は英語を読むだけで意味がなんとなく浮かべばOKだよ!

In this little room with a total mess,

being with Mr. Isolation makes me choke

You, who tidied up my room with complaining

just have gone

The tumbler you gave me,

its illustration of the Statue of Liberty

looks lonely in the corner of the room

ぶるぶるちゃん

うん、意味はわかる〜!

【1番】Bメロ

君はまたねって言ったよね
嘘はやめてと口うるさく言ってたでしょ
そんな君が嘘をつくの?
僕を一人置いてくなんて間違ってるよ

君はまたねって言ったよね

英訳を分解

You / told / me / “I will see you”

君は / 言った / 僕に /「またね」

嘘はやめてと口うるさく言ってたでしょ

英訳を分解

You / always / nagged / me / to stop lying

君は / いつも / 口うるさく言った / 僕に / 嘘をつかないでと

そんな君が嘘をつくの?

英訳を分解

Now / you / lie / to me

今 / 君は / 嘘をつく / 僕に

僕を一人置いてくなんて間違ってるよ

英訳を分解

You / are / wrong / to leave me

君 / は / 間違っている / 僕を置いていくこと

【1番】Bメロ英訳まとめ

You told me “I will see you”

You always nagged me to stop lying

Now you lie to me

You are wrong to leave me

ぶるぶるちゃん

ふむふむ〜

【1番】サビ

かくれんぼなんかしてないで
もういいよって早く言って
もういいかい その言葉が宙に舞う
かくれんぼなんかしてないで
まだだよって焦らさないで
もういいかい もういいかい グッバイ

かくれんぼなんかしてないで

英訳を分解

Don’t play / hide-and-seek

しないで / かくれんぼ

もういいよって早く言って

英訳を分解

Just say, “I’m ready.” please

早く言って、「もういいよ」、お願い

もういいかい その言葉が宙に舞う

英訳を分解

“Ready or not, here I come!”

The words fly in the air

「もういいかい」

その言葉が / 舞う / 空中に

英語版「もういいかい」

Ready or not, here I come !:(直訳)準備ができていようといまいと、今行くよ

「もういいよ」
I’m ready.

かくれんぼなんかしてないで

英訳を分解

Don’t play hide-and-seek

しないで / かくれんぼ

まだだよって焦らさないで

英訳を分解

“I’m not ready yet”, / don’t tease / me / anymore

「まだだよ」って/ 焦らさないで / 僕を / これ以上

もういいかい もういいかい グッバイ

英訳を分解

“Ready or not, here I come” Goodbye

「もういいかい」さようなら

【1番】サビ英訳まとめ

Don’t play hide-and-seek

Just say, “I’m ready.” please

“Ready or not, here I come!” The words fly in the air

Don’t play hide-and-seek

“I’m not ready yet”, don’t tease me anymore

“Ready or not, here I come” Goodbye

nelle

1番の英訳ができたね!慣れてきたら、日本語を見て英訳を思い浮かべる練習もしてみよう!

【2番】Aメロ

君の夢何度も僕は見るたびに
またかよって言葉をこぼして一人泣きまた夢の中に
部屋に隠れた面影たちは簡単に見つけられるのに
君はさ隠れるのが上手だね

君の夢何度も僕は見るたびに

英訳を分解

Every time / I / see / you / in the hundreds, thousands of dreams

その度に / 僕は / 見る / 君を / 何度も夢の中で

hundreds of :何百もの
thousands of:何千もの

2つあわせて「何十万もの」→ 数え切れないくらい何度も

またかよって言葉をこぼして一人泣きまた夢の中に

英訳を分解

I’d be /a whiner <=saying “Oh no, not again”>

and I’d cry / backing to dreams

僕はいつもなる / 泣き言を言う人<=言っている「もう、またかよ」と>

そして / 僕はいつも泣く/夢に戻りながら

②doing・done(分詞) 名詞を後ろから説明する用法シリーズ第2弾は「分詞」です!この「分詞」も、名詞を後ろから説明するために使われます。 「関...

部屋に隠れた面影たちは簡単に見つけられるのに

英訳を分解

The images of you <=hiding in this room> ,

can be found so much easily

そのの面影<= 隠れているこの部屋にいる>は

見つけられる とても簡単に

The images(面影)が主語なので受け身→be found(be動詞+過去分詞) へ

君はさ隠れるのが上手だね

英訳を分解

But / YOU / hide / yourself

<=whom I wanna see / the most /in the state of burning>

だけど/ 君は / 隠す / 君自身を

<=君に私は会いたい / とても/恋い焦がれ>

【2番】Aメロ英訳まとめ

Every time I see you in the hundreds, thousands of dreams

I’d be a whiner saying “Oh no, not again” and I’d cry backing to dreams

The images of you hiding in this room, can be found so much easily

But YOU hide yourself whom I wanna see the most in the state of burning

【2番】Bメロ

僕は目瞑って 膝抱えて
まだ10秒数え終わっていないのに
覗き見してズルしたから
君はどこかいなくなってしまったのかな

僕は目瞑って 膝抱えて

英訳を分解

Just to shut my eyes,  holding my knees

ただ目を瞑って、膝を抱えながら

まだ10秒数え終わっていないのに

英訳を分解

Though / I / did’t finish / counting to ten

なのに / 僕は / 終えていなかった / 10秒数えることを

覗き見してズルしたから

英訳を分解

I / stole a peek / at you , /cheating on the play

僕は / 覗き見した / 君を/

ズルして その遊びで

steal a peek :覗き見する(stoleはstealの過去形)

君はどこかいなくなってしまったのかな

英訳を分解

So / you might have disappeared / from my sight

and / never show yourself

だから / 君は消えてしまったのかな / 僕の視界から

そして / 決して君は現れない

【2番】Bメロ英訳まとめ

Just to shut my eyes,  holding my knees

Though I did’t finish counting to ten

I stole a peek at you , cheating on the play

So you might have disappeared from my sight and never show yourself

【2番】サビ

じゃんけんで負けて僕が鬼?
そんな上手に隠れないで
出てきてよ もういいだろう 日が沈む
かくれんぼなんかしてないで
この声に答えてよ
もういいかい もういいよ聞かせて
どこにいるの

じゃんけんで負けて僕が鬼?

英訳を分解

At rock-paper-scissors / I / lost / so the ogre is me?

じゃんけんで / 僕は / 負けた / だから 鬼は僕?

rock-paper-scissors:じゃんけん

(rock=岩<✊> / paper=紙<🖐> / scissors=ハサミ<✌️>)

そんな上手に隠れないで

英訳を分解

Don’t hide / from me / with such a skilled way

隠れないで / 僕から / そんな上手に

出てきてよ もういいだろう 日が沈む

英訳を分解

Plz / come out / girl,

enough already / or the sunset covers lights

お願い / 出てきてよ / 彼女

もう十分だよ / 夕日も光を隠す(日が沈む)

plz = please(お願い)の略語

かくれんぼなんかしてないで

英訳を分解

Don’t play / hide-and-seek

しないで / かくれんぼ

この声に答えてよ

英訳を分解

Answer / these so hoarse voices

答えて / これらのとても枯らした声に

もういいかい もういいよ聞かせて

英訳を分解

“Ready or not?” “I’m ready” / Let me hear

「もういいかい?」「もういいいよ」 / 僕に聞かせて

どこにいるの

英訳を分解

Where are you?

どこにいるの?

【2番】サビ英訳まとめ

At rock-paper-scissors I lost so the ogre is me?

Don’t hide from me with such a skilled way

Plz come out girl, enough already or the sunset covers lights

Don’t play hide-and-seek

Answer these so hoarse voices

“Ready or not?” “I’m ready.” Let me hear

Where are you?

ぶるぶるちゃん

ここまで合計32文の英文を分解できたね!

nelle

2番もこれで完了!あと一息だよ!

ぶるぶるちゃん

さぁ、ラスト1ブロックだよ〜!

Cメロ

バカだよなわかってるよバカさ
もう君からは僕を感じないんだ
君の頭の中は満員まるで朝の小田急線
僕が乗り込む隙間なんてないのかな
ひとりにしないで

バカだよなわかってるよバカさ

英訳を分解

I / know / that I’m stupid, / I / know / I’m idiot

僕は / 知る / 僕はバカだった / 僕は / 知る / 僕はバカな奴だと

stupidとidiotの違い

stupid:バカな“行動”“様子”に対して使う

idiot:バカな人、愚か者など“人”に対して使う

もう君からは僕を感じないんだ

英訳を分解

I / cannot feel / my shadow / from your heart

僕は / 感じない / 僕の影を / 君の心から

君の頭の中は満員まるで朝の小田急線

英訳を分解

Cause / I / see / your head is such a mess,

like the morning Odakyu Line

だから / 僕は / 見る / 君の頭 は 混雑してるみたい、

まるで朝の小田急線

cause : becauseの省略形

僕が乗り込む隙間なんてないのかな

英訳を分解

With no space,

<=where / I / could get into / so I just to stand to see off>

隙間はない

<= そこは / 僕が / 入れなさそう / だから僕は見送りに立つだけ>

ひとりにしないで

英訳を分解

But / don’t leave / me / and / get back

だけど / 置いていかないで / 僕を / そして / 戻ってきて

Cメロ英訳まとめ

I know that I’m stupid, I know I’m idiot

I cannot feel my shadow from your heart

Cause I see your head is such a mess, like the morning Odakyu Line

With no space, where I could get into so I just to stand to see off

But don’t leave me and get back

ぶるぶるちゃん

ラストのサビは1番と同じ!やった〜終わった〜!全部で37文クリアできたね!✨

アイコン名を入力

お疲れさま〜!✨1曲英訳すると色んな単語や熟語を覚えられるね!📕

前回の「炎」より+10文も多く英訳しました✨

音楽は何度も聞いたり、繰り返し復習もしやすいよ🎧

動画の英訳を見たり、日本語の歌を聞きながら英語を想像したりしてみてね💭

「かくれんぼ」英訳まとめ

nelle

英訳のまとめだよ!英文を見て、日本語がイメージできるか試してみてね!

ぶるぶるちゃん

よーし!チャレンジしてみる!

In this little room with a total mess,

being with Mr. Isolation makes me choke

You, who tidied up my room with complaining

just have gone

The tumbler you gave me,

its illustration of the Statue of Liberty

looks lonely in the corner of the room

You told me “I will see you”

You always nagged me to stop lying

Now you lie to me

You are wrong to leave me

Don’t play hide-and-seek

Just say, “I’m ready.” please

“Ready or not, here I come!” The words fly in the air

Don’t play hide-and-seek

“I’m not ready yet”, don’t tease me anymore

“Ready or not, here I come” Goodbye

Every time I see you in the hundreds, thousands of dreams

I’d be a whiner saying “Oh no, not again” and I’d cry backing to dreams

The images of you hiding in this room, can be found so much easily

But YOU hide yourself whom I wanna see the most in the state of burning

Just to shut my eyes,  holding my knees

Though I did’t finish counting to ten

I stole a peek at you , cheating on the play

So you might have disappeared from my sight and never show yourself

At rock-paper-scissors I lost so the ogre is me?

Don’t hide from me with such a skilled way

Plz come out girl, enough already or the sunset covers lights

Don’t play hide-and-seek

Answer these so hoarse voices

“Ready or not?” “I’m ready.” Let me hear

Where are you?

I know that I’m stupid, I know I’m idiot

I cannot feel my shadow from your heart

Cause I see your head is such a mess, like the morning Odakyu Line

With no space, where I could get into so just to stand to see off

But don’t leave me and get back

Don’t play hide-and-seek

Just say, “I’m ready.” please

“Ready or not, here I come!” The words fly in the air

Don’t play hide-and-seek

“I’m not ready yet”, don’t tease me anymore

“Ready or not, here I come” Goodbye

nelle

どうだった?英文の意味はイメージ浮かんだかな?

ぶるぶるちゃん

うん!今回も長文なのに英語が読めたよ〜!

こんなに英文の意味がわかるって嬉しいなぁ✨ぶるぶる

nelle

すごい!トータル37文の英文が読めたね!

来週も土曜日17:00にまなびもん解説&YouTubeで公開予定だよ💪

歌で英語を楽しみながら身につける練習一緒にがんばろ〜!

ぶるぶるちゃん

来週土曜17:00、ぶるぶるちゃんも頑張ります💪

みなさま、また来週〜🙌

 

ABOUT ME
nelle
nelle
音楽✖︎英語学習コンテンツ動画を制作しています。nelle*hirbelとしてYouTubeとまなびサイト"まなびもん"にて公開★楽曲制作、動画編集、webデザインなど日頃の制作、使えると思った情報など発信します。音楽、歌、DTM、webデザイン、動画制作*

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です