こんにちは、ねる(@nelle_a_a)です!
ども、ぶるぶるちゃんです。今週もよろしく!
今回は優里さんが歌う『かくれんぼ』の歌詞を英訳していきます!
(このコーナーをご存知の方は”はじめに”は飛ばして本編へどうぞ♪)
はじめに
歌で英トレ!とは
英語を習得するためには、“理解して繰り返し聞く”そして“英語を繰り返し話す”ことが大切。洋楽やJ-POPを題材に英語に慣れる練習を行うコーナーです✨
『ブロック英文法』で英訳を分解します
ブロック英文法とは、長い文を役割ごとにブロック分けすることで英語を理解しやすくする方法です。
歌詞の英語を1文ずつブロック分けして分解→英文を理解、単語や熟語も一緒に覚えていきます📕
英訳付き「かくれんぼ」動画配信
ねるひるYouTubeチャンネルで「かくれんぼ」のcover動画を公開しています。
今回の英訳付き動画です。音楽も楽しみながら英語の勉強に活用してください♪
「かくれんぼ」の歌詞を英訳してみよう
英訳を1文ずつブロック分けして英語を分解してみるよ!
日本語はブロックごとに直訳で前から訳しているよ⭐️
「かくれんぼ」の歌詞は言葉の量が多いから、もくじを活用しながら、無理のないペースで進めてみてね!
今回もじっくりいってみよ〜!
【1番】Aメロ
散らかったこの狭い部屋は
孤独と二人息が詰まる
文句を言いながら片付けてくれた
君は出かけたまま
君に貰ったタンブラー
自由の女神のイラストも
部屋の隅で寂しそうな顔をしてる
散らかったこの狭い部屋は
In this little room<=with a total mess>,
この小さな部屋 <=散らかっている>で
孤独と二人息が詰まる
being with Mr. Isolation / makes / me / choke
Mr.孤独さんと一緒にいることが / つくる / 僕に / 息苦しさを
ここは「孤独と二人」という日本語をどう英語にするか悩んだよ…「Isolation(孤独)」という単語を使って、「Mr. Isolation」(ミスター孤独さん)という名前を作ってみた。
文句を言いながら片付けてくれた
You, <= who / tidied up / my room / with complaining>
君 <=片付けた / 僕の部屋を/ 文句を言いながら>
君は出かけたまま
just have gone
行ったまま
君に貰ったタンブラー
The tumbler <=you gave me>,
そのタンブラー <=君がくれた僕に>
自由の女神のイラストも
its illustration <=of the Statue of Liberty>
そのイラスト<=自由の女神の>
部屋の隅で寂しそうな顔をしてる
looks lonely / in the corner <=of the room>
寂しそうに見える / その隅で<=その部屋の>
【1番】Aメロ英訳まとめ
英文を見て日本語を思い浮かべてみてね。最初は英語を読むだけで意味がなんとなく浮かべばOKだよ!
In this little room with a total mess,
being with Mr. Isolation makes me choke
You, who tidied up my room with complaining
just have gone
The tumbler you gave me,
its illustration of the Statue of Liberty
looks lonely in the corner of the room
うん、意味はわかる〜!
【1番】Bメロ
君はまたねって言ったよね
嘘はやめてと口うるさく言ってたでしょ
そんな君が嘘をつくの?
僕を一人置いてくなんて間違ってるよ
君はまたねって言ったよね
You / told / me / “I will see you”
君は / 言った / 僕に /「またね」
嘘はやめてと口うるさく言ってたでしょ
You / always / nagged / me / to stop lying
君は / いつも / 口うるさく言った / 僕に / 嘘をつかないでと
そんな君が嘘をつくの?
Now / you / lie / to me
今 / 君は / 嘘をつく / 僕に
僕を一人置いてくなんて間違ってるよ
You / are / wrong / to leave me
君 / は / 間違っている / 僕を置いていくこと
【1番】Bメロ英訳まとめ
You told me “I will see you”
You always nagged me to stop lying
Now you lie to me
You are wrong to leave me
ふむふむ〜
【1番】サビ
かくれんぼなんかしてないで
もういいよって早く言って
もういいかい その言葉が宙に舞う
かくれんぼなんかしてないで
まだだよって焦らさないで
もういいかい もういいかい グッバイ
かくれんぼなんかしてないで
Don’t play / hide-and-seek
しないで / かくれんぼ
もういいよって早く言って
Just say, “I’m ready.” please
早く言って、「もういいよ」、お願い
もういいかい その言葉が宙に舞う
“Ready or not, here I come!”
The words fly in the air
「もういいかい」
その言葉が / 舞う / 空中に
かくれんぼなんかしてないで
Don’t play hide-and-seek
しないで / かくれんぼ
まだだよって焦らさないで
“I’m not ready yet”, / don’t tease / me / anymore
「まだだよ」って/ 焦らさないで / 僕を / これ以上
もういいかい もういいかい グッバイ
“Ready or not, here I come” Goodbye
「もういいかい」さようなら
【1番】サビ英訳まとめ
Don’t play hide-and-seek
Just say, “I’m ready.” please
“Ready or not, here I come!” The words fly in the air
Don’t play hide-and-seek
“I’m not ready yet”, don’t tease me anymore
“Ready or not, here I come” Goodbye
1番の英訳ができたね!慣れてきたら、日本語を見て英訳を思い浮かべる練習もしてみよう!
【2番】Aメロ
君の夢何度も僕は見るたびに
またかよって言葉をこぼして一人泣きまた夢の中に
部屋に隠れた面影たちは簡単に見つけられるのに
君はさ隠れるのが上手だね
君の夢何度も僕は見るたびに
Every time / I / see / you / in the hundreds, thousands of dreams
その度に / 僕は / 見る / 君を / 何度も夢の中で
またかよって言葉をこぼして一人泣きまた夢の中に
I’d be /a whiner <=saying “Oh no, not again”>
and I’d cry / backing to dreams
僕はいつもなる / 泣き言を言う人<=言っている「もう、またかよ」と>
そして / 僕はいつも泣く/夢に戻りながら
部屋に隠れた面影たちは簡単に見つけられるのに
The images of you <=hiding in this room> ,
can be found so much easily
その君の面影<= 隠れているこの部屋にいる>は
見つけられる とても簡単に
君はさ隠れるのが上手だね
But / YOU / hide / yourself
<=whom I wanna see / the most /in the state of burning>
だけど/ 君は / 隠す / 君自身を
<=君に私は会いたい / とても/恋い焦がれ>
【2番】Aメロ英訳まとめ
Every time I see you in the hundreds, thousands of dreams
I’d be a whiner saying “Oh no, not again” and I’d cry backing to dreams
The images of you hiding in this room, can be found so much easily
But YOU hide yourself whom I wanna see the most in the state of burning
【2番】Bメロ
僕は目瞑って 膝抱えて
まだ10秒数え終わっていないのに
覗き見してズルしたから
君はどこかいなくなってしまったのかな
僕は目瞑って 膝抱えて
Just to shut my eyes, holding my knees
ただ目を瞑って、膝を抱えながら
まだ10秒数え終わっていないのに
Though / I / did’t finish / counting to ten
なのに / 僕は / 終えていなかった / 10秒数えることを
覗き見してズルしたから
I / stole a peek / at you , /cheating on the play
僕は / 覗き見した / 君を/
ズルして その遊びで
君はどこかいなくなってしまったのかな
So / you might have disappeared / from my sight
and / never show yourself
だから / 君は消えてしまったのかな / 僕の視界から
そして / 決して君は現れない
【2番】Bメロ英訳まとめ
Just to shut my eyes, holding my knees
Though I did’t finish counting to ten
I stole a peek at you , cheating on the play
So you might have disappeared from my sight and never show yourself
【2番】サビ
じゃんけんで負けて僕が鬼?
そんな上手に隠れないで
出てきてよ もういいだろう 日が沈む
かくれんぼなんかしてないで
この声に答えてよ
もういいかい もういいよ聞かせて
どこにいるの
じゃんけんで負けて僕が鬼?
At rock-paper-scissors / I / lost / so the ogre is me?
じゃんけんで / 僕は / 負けた / だから 鬼は僕?
そんな上手に隠れないで
Don’t hide / from me / with such a skilled way
隠れないで / 僕から / そんな上手に
出てきてよ もういいだろう 日が沈む
Plz / come out / girl,
enough already / or the sunset covers lights
お願い / 出てきてよ / 彼女
もう十分だよ / 夕日も光を隠す(日が沈む)
かくれんぼなんかしてないで
Don’t play / hide-and-seek
しないで / かくれんぼ
この声に答えてよ
Answer / these so hoarse voices
答えて / これらのとても枯らした声に
もういいかい もういいよ聞かせて
“Ready or not?” “I’m ready” / Let me hear
「もういいかい?」「もういいいよ」 / 僕に聞かせて
どこにいるの
Where are you?
どこにいるの?
【2番】サビ英訳まとめ
At rock-paper-scissors I lost so the ogre is me?
Don’t hide from me with such a skilled way
Plz come out girl, enough already or the sunset covers lights
Don’t play hide-and-seek
Answer these so hoarse voices
“Ready or not?” “I’m ready.” Let me hear
Where are you?
ここまで合計32文の英文を分解できたね!
2番もこれで完了!あと一息だよ!
さぁ、ラスト1ブロックだよ〜!
Cメロ
バカだよなわかってるよバカさ
もう君からは僕を感じないんだ
君の頭の中は満員まるで朝の小田急線
僕が乗り込む隙間なんてないのかな
ひとりにしないで
バカだよなわかってるよバカさ
I / know / that I’m stupid, / I / know / I’m idiot
僕は / 知る / 僕はバカだった / 僕は / 知る / 僕はバカな奴だと
もう君からは僕を感じないんだ
I / cannot feel / my shadow / from your heart
僕は / 感じない / 僕の影を / 君の心から
君の頭の中は満員まるで朝の小田急線
Cause / I / see / your head is such a mess,
like the morning Odakyu Line
だから / 僕は / 見る / 君の頭 は 混雑してるみたい、
まるで朝の小田急線
僕が乗り込む隙間なんてないのかな
With no space,
<=where / I / could get into / so I just to stand to see off>
隙間はない
<= そこは / 僕が / 入れなさそう / だから僕は見送りに立つだけ>
ひとりにしないで
But / don’t leave / me / and / get back
だけど / 置いていかないで / 僕を / そして / 戻ってきて
Cメロ英訳まとめ
I know that I’m stupid, I know I’m idiot
I cannot feel my shadow from your heart
Cause I see your head is such a mess, like the morning Odakyu Line
With no space, where I could get into so I just to stand to see off
But don’t leave me and get back
ラストのサビは1番と同じ!やった〜終わった〜!全部で37文クリアできたね!✨
お疲れさま〜!✨1曲英訳すると色んな単語や熟語を覚えられるね!📕
前回の「炎」より+10文も多く英訳しました✨
音楽は何度も聞いたり、繰り返し復習もしやすいよ🎧
動画の英訳を見たり、日本語の歌を聞きながら英語を想像したりしてみてね💭
「かくれんぼ」英訳まとめ
英訳のまとめだよ!英文を見て、日本語がイメージできるか試してみてね!
よーし!チャレンジしてみる!
In this little room with a total mess,
being with Mr. Isolation makes me choke
You, who tidied up my room with complaining
just have gone
The tumbler you gave me,
its illustration of the Statue of Liberty
looks lonely in the corner of the room
You told me “I will see you”
You always nagged me to stop lying
Now you lie to me
You are wrong to leave me
Don’t play hide-and-seek
Just say, “I’m ready.” please
“Ready or not, here I come!” The words fly in the air
Don’t play hide-and-seek
“I’m not ready yet”, don’t tease me anymore
“Ready or not, here I come” Goodbye
Every time I see you in the hundreds, thousands of dreams
I’d be a whiner saying “Oh no, not again” and I’d cry backing to dreams
The images of you hiding in this room, can be found so much easily
But YOU hide yourself whom I wanna see the most in the state of burning
Just to shut my eyes, holding my knees
Though I did’t finish counting to ten
I stole a peek at you , cheating on the play
So you might have disappeared from my sight and never show yourself
At rock-paper-scissors I lost so the ogre is me?
Don’t hide from me with such a skilled way
Plz come out girl, enough already or the sunset covers lights
Don’t play hide-and-seek
Answer these so hoarse voices
“Ready or not?” “I’m ready.” Let me hear
Where are you?
I know that I’m stupid, I know I’m idiot
I cannot feel my shadow from your heart
Cause I see your head is such a mess, like the morning Odakyu Line
With no space, where I could get into so just to stand to see off
But don’t leave me and get back
Don’t play hide-and-seek
Just say, “I’m ready.” please
“Ready or not, here I come!” The words fly in the air
Don’t play hide-and-seek
“I’m not ready yet”, don’t tease me anymore
“Ready or not, here I come” Goodbye
どうだった?英文の意味はイメージ浮かんだかな?
うん!今回も長文なのに英語が読めたよ〜!
こんなに英文の意味がわかるって嬉しいなぁ✨ぶるぶる
すごい!トータル37文の英文が読めたね!
来週も土曜日17:00にまなびもん解説&YouTubeで公開予定だよ💪
歌で英語を楽しみながら身につける練習一緒にがんばろ〜!
来週土曜17:00、ぶるぶるちゃんも頑張ります💪
みなさま、また来週〜🙌