歌で英トレ!

ドラマ「リコカツ」主題歌『Pale Blue/米津玄師』の英訳を作ってみよう【歌で英トレ!】

nelle

こんにちは、ねる(@nelle_a_a)です!

ぶるぶるちゃん

ども、ぶるぶるちゃんです。今週もよろしく!

今週はドラマ「リコカツ」主題歌、米津玄師さんが歌う『Pale Blue』の歌詞の英訳を作ってみよう!

(このコーナーをご存知の方は”はじめに”は飛ばして本編へどうぞ♪)

はじめに

歌で英トレ!とは

英語を習得するためには、“理解して繰り返し聞く”そして“英語を繰り返し話す”ことが大切。洋楽やJ-POPを題材に英語に慣れる練習を行うコーナーです✨

歌で英トレ〜学習のすすめかた〜 歌で英語トレ〜学習のすすめかた〜 歌で英語を学ぶ意味 実戦で使える英語力を伸ばす一番の近道は、 “英語の意味を理解...

『ブロック英文法』で英訳を分解します

ブロック英文法とは、長い文を役割ごとにブロック分けすることで英語を理解しやすくする方法です。

歌詞の英語を1文ずつブロック分けして分解→英文を理解、単語や熟語も一緒に覚えていきます📕

❶ブロック分けで英語をカンタンに 使える英語力を培うための「前から英語をブロック読み」学習法の概要 前から英語を理解しよう! 「本英文法講座」の目標は、み...

英訳付き「Pale Blue」動画配信

ねるひるYouTubeチャンネルで「Pale Blue」のcover動画を公開しています。

今回の英訳付き動画です。音楽も楽しみながら英語の勉強に活用してください♪

「Pale Blue」の歌詞を英訳してみよう

nelle

英訳を1文ずつブロック分けして英語を分解してみるよ!

日本語はブロックごとに直訳で前から訳しているよ⭐️

ぶるぶるちゃん

失ってから気づく恋、、、うん切ない曲だね。

nelle

今回は、英語でも歌えるようにメロディーに合わせて英訳しているから
日本語の歌詞とは少し違う部分もあるよ。

【1番】イントロ

ずっと    ずっと     ずっと  恋をしていた

ずっとずっとずっと恋をしていた

Had been, had been, had been, crushing on the one, I had

英訳を分解

Had been, /had been, /had been,
crushing on / the one, / I had

ずっと/ずっと/ずっと
恋をしていた / あの人に / 私はずっと

crush on A:Aに恋する、惚れる、Aに夢中had 過去分詞:過去完了で、過去よりも更に過去を表す

【1番】Aメロ

これでさよなら あなたのことが 何よりも大切でした
望み通りの終わりじゃなかった あなたはどうですか
友達にすら 戻れないから わたし空を見ていました
最後くらいまた春めくような 綺麗な さよなら しましょう

これでさよなら あなたのことが 何よりも大切でした

This is the end, I had always loved you like, there was no things that I could love more

英訳を分解

This is the end , / I had always loved you /
like [there was no things <=that I could love more>]

これは終わり / 私はいつも愛していたあなたを/
かのように[なにもなかった<=私がこれ以上愛することができるものが> ]

like (that)〜:〜のように

望み通りの終わりじゃなかった あなたはどうですか

It is not the end that I have imagined for long, I just ask, how do you feel ?

英訳を分解

It is not the end <=that I have imagined for long>,
I just ask, / how do you feel ?

その終わりではなかった<=私がイメージしていた長い間>
私はただ尋ねる / あなたはどう感じてる?

友達にすら 戻れないから わたし空を見ていました

We can’t no more, back to being friends, so I looked up the sky for the sake of

英訳を分解

We can’t no more,/ back to being friends,
so / I looked up the sky / for the sake of

私たちはできないこれ以上/ 友達に戻ることは
だから / 私は空を見上げた / 〜のために

for the sake of〜:〜のために

最後くらいまた春めくような 綺麗な さよなら しましょう

Shall we make our goodbye spring that’s in the air,
which beautifully sings so-called love I’ve held for long

英訳を分解

Shall we make / our goodbye / spring <=that’s in the air>,
beautifully sings so-called love I have held

私たちはしよう / 私たちのさよならを / 春<=空気の中の>に
美しく歌う/ いわゆる愛を<=私が抱えていた>

make A B :AをBにする
make / our goodbye / spring that’s in the air:私たちのさよならを春めくようにする
spring in the air:春めく

【1番】イントロ、Aメロ英訳まとめ

nelle

英文を見て日本語を思い浮かべてみてね。最初は英語を読むだけで意味がなんとなく浮かべばOKだよ!

Had been, had been, had been, crushing on the one, I had

This is the end, I had always loved you like, there was no things that I could love more

It is not the end that I have imagined for long, I just ask, how do you feel ?

We can’t no more, back to being friends,
so I looked up the sky for the sky for the sake of

Shall we make our goodbye spring that’s in the air,
beautifully sings so-called love I have held

【1番】Bメロ

それは 水もやらず枯れたエーデルワイス
黒ずみだす耳飾り
こんな つまらない映画などもうおしまい なのに
エンドロールの途中で 悲しくなった
ねえ この思いは何

それは 水もやらず枯れたエーデルワイス

That’s like, without water, withering Edelweiss

英訳を分解

That’s like, without water, withering Edelweiss

それはまるで/ 水もなしに / 枯れているエーデルワイス

wither :枯れる

黒ずみだす耳飾り

And it’s the ear-drop into the dark patch

英訳を分解

And / it’s the ear-drop /into the dark patch

そして / それは耳飾り /黒ずみだす

ear-drop:耳飾り
dark patch:黒ずみ

こんな つまらない映画などもうおしまい なのに

Such as a boring movie, I’d like to wrap it up, but

英訳を分解

Such as a boring movie, /
I’d like to / wrap it up, / but

うんざりする映画のようだ/
わたしはしたい / それを終える早く / なのに

boring:退屈な
I’d like to〜( I would like to〜):〜したい
wrap A up:Aを終わらせる、切り上げる

エンドロールの途中で  悲しくなった

during the credit roll I lost somehow cause I took sadness

英訳を分解

during the credit roll /
I lost somehow / cause I took sadne

エンドロールの途中/
私は失った なぜか/私が悲しみを取ったから

somehow:なぜか
credit roll:エンドロール

ねえ この思いは何

Hey, could you tell me what’s this feelings

英訳を分解

Hey, / could you tell me / what’s this feelings

ねぇ / 教えて私に / この気持ちは何

【1番】Bメロ英訳まとめ

That’s like, without water, withering  Edelweiss

And it’s the ear-drop into the dark patch

Such as a boring movie, I’d like to wrap it up, but

during the credit roll I lost somehow cause I took sadness

Hey, could you tell me what’s this feelings

ぶるぶるちゃん

うん、意味はわかる〜!

【1番】サビ

あなたが見据えた未来に わたしもいたい
鼻先が触れるくらいに あなたを見つめたい
張り裂けるほどの痛みを叫びたいのに
わたしあなたに恋をした 花束と一緒に
ずっと 恋をしていた

あなたが見据えた未来に わたしもいたい

I just want to exist in the world, that you’ve looked ahead to

英訳を分解

I just want to exist / in the world, / that you’ve looked ahead to

わたしはただ居たい/その世界に/それはあなたが見据えている

exist:存在する
look ahead to〜:〜を見据える

鼻先が触れるくらいに あなたを見つめたい

As close as my nose‘s touching, I’d long to hold my gaze

英訳を分解

As close as my nose‘s touching, /
I’d long to hold my gaze

近い 私の鼻が触れるくらい/
わたしはとても保ちたい 私の視線を

as close as〜:〜と同じくらい近い
long to do:doすることを切望する

張り裂けるほどの痛みを叫びたいのに

Though I eager to cry out my heartbreak of pain I have been caught

英訳を分解

Though / I eager / to cry out / my heartbreak
of pain <=I have been caught>

のに/ 私は熱望する/叫ぶこと/私の張り裂けるような思い
痛みの<=私が捕らえられた>

though〜:〜にも関わらず
eager to do:doすることを切望する=long to do
cry out:さけぶ
heartbreak:心の痛み

わたしあなたに恋をした 花束と一緒に

I just crushed on you together with the flower bouquet

英訳を分解

I just crushed on you /
together with the flower bouquet

わたしは恋をしたあなたに/
一緒にその花束と

ずっと 恋をしていた

Had been, had been, had been, crushing on the one, I had

英訳を分解

Had been, had been, had been,
crushing on / the one,/ I had

ずっと、ずっと、ずっと
恋をしていた / その人 / 私はずっと

【1番】サビ英訳まとめ

I just want to exist in the world, that you’ve looked ahead to

As close as my nose‘s touching, I’d long to hold my gaze

Though I eager to cry out my heartbreak of pain I have been caught

I just crushed on you together with the flower bouquet

Had been, had been, had been, crushing on the one, I had

nelle

1番の英訳ができたね!慣れてきたら、日本語を見て英訳を思い浮かべる練習もしてみよう!

ぶるぶるちゃん

半分できたー!やった〜

【2番】Aメロ

晴れた日の朝 あなたのことが どこまでも大切でした
言えないでいた言葉交わし合った 笑えるくらい穏やかに

晴れた日の朝 あなたのことが どこまでも大切でした

In a sunny day’s morning, I felt you are precious infinitely, I won’t let it go

英訳を分解

In a sunny day’s morning, /
 I felt [you are precious infinitely], / I won’t let it go

晴れた日の朝、/
私は感じた[あなたが無限に大切だと]、/私はそれを手放さない

precious:大切な
infinitely:無限に、どこまでも
won’t:will notの省略
let A go:Aを手放す
won’t let it go:それを手放さない

言えないでいた言葉交わし合った

Exchanged the words that I had just held in my heart

英訳を分解

Exchanged the words <=that I had just held / in my heart>

交わしたその言葉<=私がただ持っていた/私の心に>

笑えるくらい穏やかに

so calmly I could laugh and be relieved

英訳を分解

 so calmly / I could laugh and be relieved

とても穏やかだ / 私が笑って安心できるほど

sothat S can V:SがVするほど〜だ
calmly:穏やかに
relieved:安心して

【2番】Aメロ英訳まとめ

In a sunny day’s morning,  
I felt you are precious infinitely, I won’t let it go

Exchanged the words that I had just held in my heart 

so calmly I could laugh and be relieved

【2番】Bメロ

それは 酷く丈のずれたオートクチュール
解れていくボタンの穴
こんな ちぐはぐな舞台はもう締めたい なのに
エピローグの台詞が言えなくなった
ねえ あなたを見つめていた

それは 酷く丈のずれたオートクチュール

That is, terribly out of height, Haute couture

英訳を分解

That is,/ terribly out of height, /Haute couture

それは/酷くずれた丈の/オートクチュール

terribly:ひどく
out of height:サイズ・丈が合わない
Haute couture:オートクチュールのドレス

解れていくボタンの穴

a hole of buttons that is coming loose

英訳を分解

a hole of buttons <=that is coming loose>

ボタンの穴<=それは解れている>

come loose:解ける

こんな ちぐはぐな舞台はもう締めたい なのに

Such as mismatching stage, just I want to be off, however,

英訳を分解

Such as mismatching stage, /just I want to be off, / however,

こんな不釣合いな舞台 / ただ私はやめたい/なのに

be off:やめる

エピローグの台詞が言えなくなった

epilogue line I’ve just lost in a sudden

英訳を分解

epilogue line <=I’ve just lost / in a sudden>

エピローグのセリフ<=私はできなくなった/突然>

epilogue line:エピローグのセリフ
in a sudden:突然

ねえ あなたを見つめていた

Hey, I was just looking at you

英訳を分解

Hey, I was just looking at you

ねぇ、私はただあなたを見つめていた

look at A:Aを見つめる

【2番】Bメロ英訳まとめ

That is, terribly out of height, Haute couture

a hole of buttons that is coming loose

Such as mismatching stage, just I want to be off, however,

epilogue line I’ve just lost in a sudden

Hey, I was just looking at you

ぶるぶるちゃん

さぁ次は2番のサビだよ〜!

【2番】サビ

どれだけ生まれ変わろうとも 意味がないくらい
どこか導かれるように あなたと出会いたい
今更言いたいことなんて 一つもないのに
わたしあなたに恋をした 苦しさと一緒に
ずっとずっとずっと

どれだけ生まれ変わろうとも 意味がないくらい

No matter how much I have another life, it means nothing else

英訳を分解

No matter how much / I have another life, /
it means nothing else

どれだけ/私が生まれ変わっても
それは何も意味がない

no matter how SV:どれだけSがVしても

どこか導かれるように あなたと出会いたい

As we meant be lead to that place, wish I could be with you

英訳を分解

As we meant be lead/ to that place, /
wish [ I could be with you]

私たちは導かれるように/あの場所へ /
願う[私はあなたの側にいれることを]

今更言いたいことなんて 一つもないのに

Though I have nothing to say at this stage now, but still can’t hide away

英訳を分解

Though I have nothing to say /at this stage now,
but still can’t hide away

私は何も言うことはないけれど/この舞台で今
だけどまだ隠すことができない

わたしあなたに恋をした 苦しさと一緒に

I just crushed on you together with a flower pain of love

英訳を分解

I just crushed on you /
together with a flower pain of love

私はただ恋をしたあなたに
一緒に 愛の花の痛みと

ずっとずっとずっと

Had been, had been, had been

英訳を分解

Had been, had been, had been

ずっとずっとずっと

2番サビまとめ

No matter how much I have another life, it means nothing else

As we meant be lead to that place, wish I could be with you

Though I have nothing to say at this stage now, but still can’t hide away

I just crushed on you together with a flower pain of love

Had been, had been, had been

ぶるぶるちゃん

よし、ラスト1ブロックだーー!

Dメロ

あなたの腕 その胸の中
強く引き合う引力で
有り触れていたい 淡く青いメロディ
行かないで ここにいて側で
何も言わないままで
忘れられないくらいに抱きしめて
ずっとずっとずっとずっとずっと 恋をしている

あなたの腕 その胸の中

Within your arms, within those hearts,

英訳を分解

Within your arms /within those hearts,

あなたの腕の中で、/それらの心の中で

強く引き合う引力で

strongly pulling on with gravity

英訳を分解

strongly pulling on with gravity

強く引っ張る引力で

有り触れていたい 淡く青いメロディ

Wanna be common for you, a faint of blue melody

英訳を分解

Wanna be common for you, / a faint of blue melody

有り触れていたいあなたのために / 淡い青のメロディ

行かないで ここにいて側で

Please don’t leave me, please just stand by me

英訳を分解

Please don’t leave me, / please just stand by me

お願い私を置いていかないで / お願いただ側にいて

何も言わないままで

Without any words just be there

英訳を分解

Without any words / just be there

何も言葉はなしに/ただそこにいて

忘れられないくらいに抱きしめて

Wish you could embrace me in a powerful way so that I could keep your warmth

英訳を分解

Wish [ you could embrace me / in a powerful way ]
so that I could keep / your warmth>

願う [ あなたが抱きしめる私を/ 強い方法で]
私が保つことができるように/あなたの温もりを

ずっとずっとずっとずっとずっと 恋をしている

I’ve been, I’ve been I’ve been, I’ve been, I’ve been
crushing on the one, I have

英訳を分解

I’ve been, /I’ve been, /I’ve been,/I’ve been,/I’ve been
crushing on the one, I have

ずっと/ずっと/ずっと/ずっと/ずっと
恋をしている/ ずっと

Dメロまとめ

Within your arms, within those hearts,

Strongly pulling on with gravity

Wonder be common for you, a faint of blue melody

Please don’t leave me please just stand by me

Without any words just be there

Wish you could embrace me in a powerful way so that I could keep your warmth

I’ve been, I’ve been, I’ve been, I’ve been, I’ve been
crushing on the one, I have

ぶるぶるちゃん

やった〜終わった〜!なかなかハードだったね!✨

アイコン名を入力

お疲れさま〜!✨今回もまた色んな単語や熟語を覚えられるね!📕

日本語の意味の深さを英語で表現するとこんな風になるんだね!

音楽は何度も聞いたり、繰り返し復習もしやすいよ🎧

動画の英訳を見たり、日本語の歌を聞きながら英語を想像したりしてみてね💭

「Pale Blue」英訳まとめ

nelle

英訳のまとめだよ!英文を見て、日本語がイメージできるか試してみてね!

ぶるぶるちゃん

よーし!チャレンジしてみる!

Had been, had been, had been, crushing on the one, I had

This is the end, I had always loved you like there is no things that I can love more

It is not the end that I have imagined for long, I just ask, how do you feel ?

We can’t no more, back to being friends,
so I looked up the sky for the sky for the sake of

Shall we make our goodbye spring that’s in the air,
beautifully sings so-called love I have held

That’s like, without water,  withering  Edelweiss

And it’s the ear-drop into the dark patch

Such as a boring movie, I’d like to wrap it up, but

during the credit roll I lost somehow cause I took sadness

Hey, could you tell me what’s this feelings

I just want to exist in the world, that you’ve looked ahead to

As close as my nose‘s touching, I’d long to hold my gaze

Though I eager to cry out my heartbreak of pain I have been caught

I just crushed on you together with the flower bouquet

Had been, had been, had been, crushing on the one, I had

In a sunny day’s morning,  
I felt you are precious infinitely, I won’t let it go

Exchanged the words that I had just held in my heart 

so calmly I could laugh and be relieved

That is, terribly out of height, Haute couture

a hole of buttons that is coming loose

Such as mismatching stage, just I want to be off, however,

epilogue line I’ve just lost in a sudden

Hey, I was just looking at you

No matter how much I have another life, it means nothing else

As we meant be lead to that place, wish I could be with you

Though I have nothing to say at this stage now, but still can’t hide away

I just crushed on you together with a flower pain of love

Had been, had been, had been

Within your arms, within those hearts,

strongly pulling on with gravity

Wonder be common for you, a faint of blue melody

Please don’t leave me, please just stand by me

Without any words just be there

Wish you could embrace me in a powerful way so that I could keep your warmth

I’ve been, I’ve been, I’ve been, I’ve been, I’ve been,

crushing on the one, I have

nelle

どうだった?英文の意味はイメージ浮かんだかな?

ぶるぶるちゃん

うん!今回も英語が読めたよ〜!

こんなに英文の意味がわかるって嬉しいなぁ✨ぶるぶる

nelle

歌で英語を楽しみながら身につける練習一緒にがんばろ〜!

ぶるぶるちゃん

ぶるぶるちゃんも頑張ります💪

みなさま、ごきげんよ〜🙌

 ※同じ曲の英語バージョンを公開する週は、解説記事はお休みになります。

ABOUT ME
nelle
nelle
音楽✖︎英語学習コンテンツ動画を制作しています。nelle*hirbelとしてYouTubeとまなびサイト"まなびもん"にて公開★楽曲制作、動画編集、webデザインなど日頃の制作、使えると思った情報など発信します。音楽、歌、DTM、webデザイン、動画制作*

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です