こんにちは、ねる(@nelle_a_a)です!
ども、ぶるぶるちゃんです。今週もよろしく!
今週はドラマ「リコカツ」主題歌、米津玄師さんが歌う『Pale Blue』の歌詞の英訳を作ってみよう!
(このコーナーをご存知の方は”はじめに”は飛ばして本編へどうぞ♪)
はじめに
歌で英トレ!とは
英語を習得するためには、“理解して繰り返し聞く”そして“英語を繰り返し話す”ことが大切。洋楽やJ-POPを題材に英語に慣れる練習を行うコーナーです✨
『ブロック英文法』で英訳を分解します
ブロック英文法とは、長い文を役割ごとにブロック分けすることで英語を理解しやすくする方法です。
歌詞の英語を1文ずつブロック分けして分解→英文を理解、単語や熟語も一緒に覚えていきます📕
英訳付き「Pale Blue」動画配信
ねるひるYouTubeチャンネルで「Pale Blue」のcover動画を公開しています。
今回の英訳付き動画です。音楽も楽しみながら英語の勉強に活用してください♪
「Pale Blue」の歌詞を英訳してみよう
英訳を1文ずつブロック分けして英語を分解してみるよ!
日本語はブロックごとに直訳で前から訳しているよ⭐️
失ってから気づく恋、、、うん切ない曲だね。
今回は、英語でも歌えるようにメロディーに合わせて英訳しているから
日本語の歌詞とは少し違う部分もあるよ。
【1番】イントロ
ずっと ずっと ずっと 恋をしていた
ずっとずっとずっと恋をしていた
Had been, had been, had been, crushing on the one, I had
Had been, /had been, /had been,
crushing on / the one, / I had
ずっと/ずっと/ずっと
恋をしていた / あの人に / 私はずっと
【1番】Aメロ
これでさよなら あなたのことが 何よりも大切でした
望み通りの終わりじゃなかった あなたはどうですか
友達にすら 戻れないから わたし空を見ていました
最後くらいまた春めくような 綺麗な さよなら しましょう
これでさよなら あなたのことが 何よりも大切でした
This is the end, I had always loved you like, there was no things that I could love more
This is the end , / I had always loved you /
like [there was no things <=that I could love more>]
これは終わり / 私はいつも愛していたあなたを/
かのように[なにもなかった<=私がこれ以上愛することができるものが> ]
望み通りの終わりじゃなかった あなたはどうですか
It is not the end that I have imagined for long, I just ask, how do you feel ?
It is not the end <=that I have imagined for long>,
I just ask, / how do you feel ?
その終わりではなかった<=私がイメージしていた長い間>
私はただ尋ねる / あなたはどう感じてる?
友達にすら 戻れないから わたし空を見ていました
We can’t no more, back to being friends, so I looked up the sky for the sake of
We can’t no more,/ back to being friends,
so / I looked up the sky / for the sake of
私たちはできないこれ以上/ 友達に戻ることは
だから / 私は空を見上げた / 〜のために
最後くらいまた春めくような 綺麗な さよなら しましょう
Shall we make our goodbye spring that’s in the air,
which beautifully sings so-called love I’ve held for long
Shall we make / our goodbye / spring <=that’s in the air>,
beautifully sings so-called love I have held
私たちはしよう / 私たちのさよならを / 春<=空気の中の>に
美しく歌う/ いわゆる愛を<=私が抱えていた>
【1番】イントロ、Aメロ英訳まとめ
英文を見て日本語を思い浮かべてみてね。最初は英語を読むだけで意味がなんとなく浮かべばOKだよ!
Had been, had been, had been, crushing on the one, I had
This is the end, I had always loved you like, there was no things that I could love more
It is not the end that I have imagined for long, I just ask, how do you feel ?
We can’t no more, back to being friends,
so I looked up the sky for the sky for the sake of
Shall we make our goodbye spring that’s in the air,
beautifully sings so-called love I have held
【1番】Bメロ
それは 水もやらず枯れたエーデルワイス
黒ずみだす耳飾り
こんな つまらない映画などもうおしまい なのに
エンドロールの途中で 悲しくなった
ねえ この思いは何
それは 水もやらず枯れたエーデルワイス
That’s like, without water, withering Edelweiss
That’s like, without water, withering Edelweiss
それはまるで/ 水もなしに / 枯れているエーデルワイス
黒ずみだす耳飾り
And it’s the ear-drop into the dark patch
And / it’s the ear-drop /into the dark patch
そして / それは耳飾り /黒ずみだす
こんな つまらない映画などもうおしまい なのに
Such as a boring movie, I’d like to wrap it up, but
Such as a boring movie, /
I’d like to / wrap it up, / but
うんざりする映画のようだ/
わたしはしたい / それを終える早く / なのに
エンドロールの途中で 悲しくなった
during the credit roll I lost somehow cause I took sadness
during the credit roll /
I lost somehow / cause I took sadne
エンドロールの途中/
私は失った なぜか/私が悲しみを取ったから
ねえ この思いは何
Hey, could you tell me what’s this feelings
Hey, / could you tell me / what’s this feelings
ねぇ / 教えて私に / この気持ちは何
【1番】Bメロ英訳まとめ
That’s like, without water, withering Edelweiss
And it’s the ear-drop into the dark patch
Such as a boring movie, I’d like to wrap it up, but
during the credit roll I lost somehow cause I took sadness
Hey, could you tell me what’s this feelings
うん、意味はわかる〜!
【1番】サビ
あなたが見据えた未来に わたしもいたい
鼻先が触れるくらいに あなたを見つめたい
張り裂けるほどの痛みを叫びたいのに
わたしあなたに恋をした 花束と一緒に
ずっと 恋をしていた
あなたが見据えた未来に わたしもいたい
I just want to exist in the world, that you’ve looked ahead to
I just want to exist / in the world, / that you’ve looked ahead to
わたしはただ居たい/その世界に/それはあなたが見据えている
鼻先が触れるくらいに あなたを見つめたい
As close as my nose‘s touching, I’d long to hold my gaze
As close as my nose‘s touching, /
I’d long to hold my gaze
近い 私の鼻が触れるくらい/
わたしはとても保ちたい 私の視線を
張り裂けるほどの痛みを叫びたいのに
Though I eager to cry out my heartbreak of pain I have been caught
Though / I eager / to cry out / my heartbreak
of pain <=I have been caught>
のに/ 私は熱望する/叫ぶこと/私の張り裂けるような思い
痛みの<=私が捕らえられた>
わたしあなたに恋をした 花束と一緒に
I just crushed on you together with the flower bouquet
I just crushed on you /
together with the flower bouquet
わたしは恋をしたあなたに/
一緒にその花束と
ずっと 恋をしていた
Had been, had been, had been, crushing on the one, I had
Had been, had been, had been,
crushing on / the one,/ I had
ずっと、ずっと、ずっと
恋をしていた / その人 / 私はずっと
【1番】サビ英訳まとめ
I just want to exist in the world, that you’ve looked ahead to
As close as my nose‘s touching, I’d long to hold my gaze
Though I eager to cry out my heartbreak of pain I have been caught
I just crushed on you together with the flower bouquet
Had been, had been, had been, crushing on the one, I had
1番の英訳ができたね!慣れてきたら、日本語を見て英訳を思い浮かべる練習もしてみよう!
半分できたー!やった〜
【2番】Aメロ
晴れた日の朝 あなたのことが どこまでも大切でした
言えないでいた言葉交わし合った 笑えるくらい穏やかに
晴れた日の朝 あなたのことが どこまでも大切でした
In a sunny day’s morning, I felt you are precious infinitely, I won’t let it go
In a sunny day’s morning, /
I felt [you are precious infinitely], / I won’t let it go
晴れた日の朝、/
私は感じた[あなたが無限に大切だと]、/私はそれを手放さない
言えないでいた言葉交わし合った
Exchanged the words that I had just held in my heart
Exchanged the words <=that I had just held / in my heart>
交わしたその言葉<=私がただ持っていた/私の心に>
笑えるくらい穏やかに
so calmly I could laugh and be relieved
so calmly / I could laugh and be relieved
とても穏やかだ / 私が笑って安心できるほど
【2番】Aメロ英訳まとめ
In a sunny day’s morning,
I felt you are precious infinitely, I won’t let it go
Exchanged the words that I had just held in my heart
so calmly I could laugh and be relieved
【2番】Bメロ
それは 酷く丈のずれたオートクチュール
解れていくボタンの穴
こんな ちぐはぐな舞台はもう締めたい なのに
エピローグの台詞が言えなくなった
ねえ あなたを見つめていた
それは 酷く丈のずれたオートクチュール
That is, terribly out of height, Haute couture
That is,/ terribly out of height, /Haute couture
それは/酷くずれた丈の/オートクチュール
解れていくボタンの穴
a hole of buttons that is coming loose
a hole of buttons <=that is coming loose>
ボタンの穴<=それは解れている>
こんな ちぐはぐな舞台はもう締めたい なのに
Such as mismatching stage, just I want to be off, however,
Such as mismatching stage, /just I want to be off, / however,
こんな不釣合いな舞台 / ただ私はやめたい/なのに
エピローグの台詞が言えなくなった
epilogue line I’ve just lost in a sudden
epilogue line <=I’ve just lost / in a sudden>
エピローグのセリフ<=私はできなくなった/突然>
ねえ あなたを見つめていた
Hey, I was just looking at you
Hey, I was just looking at you
ねぇ、私はただあなたを見つめていた
【2番】Bメロ英訳まとめ
That is, terribly out of height, Haute couture
a hole of buttons that is coming loose
Such as mismatching stage, just I want to be off, however,
epilogue line I’ve just lost in a sudden
Hey, I was just looking at you
さぁ次は2番のサビだよ〜!
【2番】サビ
どれだけ生まれ変わろうとも 意味がないくらい
どこか導かれるように あなたと出会いたい
今更言いたいことなんて 一つもないのに
わたしあなたに恋をした 苦しさと一緒に
ずっとずっとずっと
どれだけ生まれ変わろうとも 意味がないくらい
No matter how much I have another life, it means nothing else
No matter how much / I have another life, /
it means nothing else
どれだけ/私が生まれ変わっても
それは何も意味がない
どこか導かれるように あなたと出会いたい
As we meant be lead to that place, wish I could be with you
As we meant be lead/ to that place, /
wish [ I could be with you]
私たちは導かれるように/あの場所へ /
願う[私はあなたの側にいれることを]
今更言いたいことなんて 一つもないのに
Though I have nothing to say at this stage now, but still can’t hide away
Though I have nothing to say /at this stage now,
but still can’t hide away
私は何も言うことはないけれど/この舞台で今
だけどまだ隠すことができない
わたしあなたに恋をした 苦しさと一緒に
I just crushed on you together with a flower pain of love
I just crushed on you /
together with a flower pain of love
私はただ恋をしたあなたに
一緒に 愛の花の痛みと
ずっとずっとずっと
Had been, had been, had been
Had been, had been, had been
ずっとずっとずっと
2番サビまとめ
No matter how much I have another life, it means nothing else
As we meant be lead to that place, wish I could be with you
Though I have nothing to say at this stage now, but still can’t hide away
I just crushed on you together with a flower pain of love
Had been, had been, had been
よし、ラスト1ブロックだーー!
Dメロ
あなたの腕 その胸の中
強く引き合う引力で
有り触れていたい 淡く青いメロディ
行かないで ここにいて側で
何も言わないままで
忘れられないくらいに抱きしめて
ずっとずっとずっとずっとずっと 恋をしている
あなたの腕 その胸の中
Within your arms, within those hearts,
Within your arms /within those hearts,
あなたの腕の中で、/それらの心の中で
強く引き合う引力で
strongly pulling on with gravity
strongly pulling on with gravity
強く引っ張る引力で
有り触れていたい 淡く青いメロディ
Wanna be common for you, a faint of blue melody
Wanna be common for you, / a faint of blue melody
有り触れていたいあなたのために / 淡い青のメロディ
行かないで ここにいて側で
Please don’t leave me, please just stand by me
Please don’t leave me, / please just stand by me
お願い私を置いていかないで / お願いただ側にいて
何も言わないままで
Without any words just be there
Without any words / just be there
何も言葉はなしに/ただそこにいて
忘れられないくらいに抱きしめて
Wish you could embrace me in a powerful way so that I could keep your warmth
Wish [ you could embrace me / in a powerful way ]
so that I could keep / your warmth>
願う [ あなたが抱きしめる私を/ 強い方法で]
私が保つことができるように/あなたの温もりを
ずっとずっとずっとずっとずっと 恋をしている
I’ve been, I’ve been I’ve been, I’ve been, I’ve been
crushing on the one, I have
I’ve been, /I’ve been, /I’ve been,/I’ve been,/I’ve been
crushing on the one, I have
ずっと/ずっと/ずっと/ずっと/ずっと
恋をしている/ ずっと
Dメロまとめ
Within your arms, within those hearts,
Strongly pulling on with gravity
Wonder be common for you, a faint of blue melody
Please don’t leave me please just stand by me
Without any words just be there
Wish you could embrace me in a powerful way so that I could keep your warmth
I’ve been, I’ve been, I’ve been, I’ve been, I’ve been
crushing on the one, I have
やった〜終わった〜!なかなかハードだったね!✨
お疲れさま〜!✨今回もまた色んな単語や熟語を覚えられるね!📕
日本語の意味の深さを英語で表現するとこんな風になるんだね!
音楽は何度も聞いたり、繰り返し復習もしやすいよ🎧
動画の英訳を見たり、日本語の歌を聞きながら英語を想像したりしてみてね💭
「Pale Blue」英訳まとめ
英訳のまとめだよ!英文を見て、日本語がイメージできるか試してみてね!
よーし!チャレンジしてみる!
Had been, had been, had been, crushing on the one, I had
This is the end, I had always loved you like there is no things that I can love more
It is not the end that I have imagined for long, I just ask, how do you feel ?
We can’t no more, back to being friends,
so I looked up the sky for the sky for the sake of
Shall we make our goodbye spring that’s in the air,
beautifully sings so-called love I have held
That’s like, without water, withering Edelweiss
And it’s the ear-drop into the dark patch
Such as a boring movie, I’d like to wrap it up, but
during the credit roll I lost somehow cause I took sadness
Hey, could you tell me what’s this feelings
I just want to exist in the world, that you’ve looked ahead to
As close as my nose‘s touching, I’d long to hold my gaze
Though I eager to cry out my heartbreak of pain I have been caught
I just crushed on you together with the flower bouquet
Had been, had been, had been, crushing on the one, I had
In a sunny day’s morning,
I felt you are precious infinitely, I won’t let it go
Exchanged the words that I had just held in my heart
so calmly I could laugh and be relieved
That is, terribly out of height, Haute couture
a hole of buttons that is coming loose
Such as mismatching stage, just I want to be off, however,
epilogue line I’ve just lost in a sudden
Hey, I was just looking at you
No matter how much I have another life, it means nothing else
As we meant be lead to that place, wish I could be with you
Though I have nothing to say at this stage now, but still can’t hide away
I just crushed on you together with a flower pain of love
Had been, had been, had been
Within your arms, within those hearts,
strongly pulling on with gravity
Wonder be common for you, a faint of blue melody
Please don’t leave me, please just stand by me
Without any words just be there
Wish you could embrace me in a powerful way so that I could keep your warmth
I’ve been, I’ve been, I’ve been, I’ve been, I’ve been,
crushing on the one, I have
どうだった?英文の意味はイメージ浮かんだかな?
うん!今回も英語が読めたよ〜!
こんなに英文の意味がわかるって嬉しいなぁ✨ぶるぶる
歌で英語を楽しみながら身につける練習一緒にがんばろ〜!
ぶるぶるちゃんも頑張ります💪
みなさま、ごきげんよ〜🙌
※同じ曲の英語バージョンを公開する週は、解説記事はお休みになります。